Бібліокіно у вікторіанському стилі: як режисери світу втілювали на екрані твори сестер Бронте
Романтичні, емоційні, дещо похмурі фільми, ще й на міцній літературній основі – що може бути ліпшим вибором для довгих вечорів? Започатковуємо своєрідну рубрику з оглядами екранізацій відомих літературних творів. Сьогодні пропонуємо вам бібліокіно у вікторіанському стилі «Сестри Бронте: феномен англійської літератури» – розгорнутий і ґрунтовний матеріал дозволить вам не лише обрати улюблений фільм за мотивами класичних мелодрам, а й підкаже стрічки, присвячені біографіям колоритних британських авторок ХІХ століття.
Жінки, що кинули виклик патріархальному світу й створили цілий культурний пласт у британському мистецтві на багато десятиліть вперед, – це справжня «золота жила» для кінематографістів. Режисерів і сценаристів цікавить буквально все: сімейні драми трьох сестер і їхнього неврівноваженого брата, становлення письменниць, їхні блискучі твори. Самого лише «Буремного перевалу» назнімали майже 40 кіноверсій! Серед екранізацій же «Джейн Ейр» є німа, тривалістю в годину, індійська, з піснями й танцями, особливо популярна в Китаї британська, з уже не юною Джейн, чуттєва від Франко Дзеффіреллі з брюнеткою в головній ролі, сучасна й бентежна з Мією Васіковською тощо. Зізнайтеся, ви ж не всі їх передивилися?..
Тепер у вас є шанс стати справжнім експертом із теми, завдяки глибокому аналізу й метким зауваженням письменниці та літературознавиці Ганни Клименко-Синьоок.
0 Коментарі