Сучасна майстриня українського слова й гостросюжетної прози Ірен Роздобудько
3 листопада народилася відома письменниця, журналіст, кіносценарист, наша сучасниця Ірен Віталіївна Роздобудько. Цього року вона святкує ювілей. У Всесвітній мережі знайти розлогу, деталізовану біографію цієї блискучої жінки неможливо. Усю інформацію про її особисту філософію та стиль життя вдається збирати хіба що в численних інтерв’ю, яких якраз не бракує. І, звісно, в книгах – їх у бібліографії авторки понад 30.
Часто в довідкових матеріалах про Ірен Роздобудько наголошується, що попри народження й дитинство в специфічному регіоні – у Донецьку – свої прозові твори майстриня пера пише винятково українською. Вона переконана (і в цьому переконанні посилається на відгуки багатьох читачів), що динамічний сюжет, легкість викладу й доступність описаних в історії проблем роблять будь-яку її книгу зрозумілою кожному українцеві, незалежно від того, якою мовою він послуговується в побуті. Водночас, проти перекладів, хоч би й англійських (були й такі прецеденти, наприклад, із нідерландським видавництвом), пані Роздобудько не заперечує.
Перш ніж здобути почесний титул «Золотого письменника України» (що свідчить про касовість її творів), Ірен Роздобудько спробувала себе в кількох несподіваних професіях. Наприклад, їй довелося попрацювати шпрехшталмейстером (щось між конферансьє й адміністратором) у цирку й кіномеханіком у відеосалоні. Знайшлося в її трудовій біографії місце для роботи офіціантки, телеграфіста, диктора радіогазети, журналіста, заступника головного редактора в журналі «Наталі», головного редактора у виданні «Караван історій. Україна» тощо. До слова, останні посади відповідають освіті мисткині – вона закінчила факультет журналістики Київського національного університету ім. Т. Шевченка. Та й зараз складно сказати, що Ірен Роздобудько обмежує свою творчість лише літературою. Вона цілком успішно реалізовується як ілюстратор книжок інших авторів (при цьому каже, що малює виключно для себе, без претензії на фаховість, однак щиро радіє, коли її арт-продукти стають у пригоді іншим людям). А ще – як кіносценарист. Один із найгучніших кінопроєктів, до драматургії якого письменниця доклала руку (у співавторстві), – стрічка «Поводир». Є в її доробку сценарії й до менш масштабних, здебільшого телевізійних проєктів.
Вражає також розмаїття тем і жанрів, до яких вдається авторка. Ірен Роздобудько вже зробила собі ім’я в царині гостросюжетних детективів, трилерів, психологічних драм, жіночих мелодрам, сатиричних й абсурдистських творів, дитячих і підліткових реалістичних історій. При цьому, хоч і не заперечує, що її книжки частіше припадають до смаку жінкам, Ірен Віталіївна намагається абстрагуватися від гендерного розподілу своїх читачів. Вона зауважує, що її сюжети цілком можуть бути зрозумілі й цікаві і чоловікам. Про масовість і хороший смак її читацької аудиторії свідчить той факт, що у 2019 р. Ірен Роздобудько стала фіналісткою Шевченківської премії в номінації «Література». А за пропаганду українського слова у 2022 р. письменниця отримала Премію імені Дмитра Нитченка від Ліги українських меценатів.
Про дітей різної статі годі й говорити – повість «Арсен» не випадково потрапила до довгого списку Книжкової премії ВВС Україна «Книга року – 2013» й досі часто запитується в бібліотеках. І це не єдиний цікавий та успішний твір авторки для юної аудиторії: про дитячі й підліткові книги Ірен Роздобудько ви можете прочитати у свіжій попереджувальній довідці до 60-річчя письменниці «Вона знає, що ми знаємо…». Продукт має формат віртуальної презентації й доступний на сайті Черкаської обласної бібліотеки для дітей у рубриці «Бібліографічні матеріали» (розділ «Бібліотечному фахівцю»).
Лишається побажати тільки, щоб Ірен Роздобудько не знижувала творчих «обертів» і ще не раз здивувала своїх прихильників якісними літературними новинками.
0 Коментарі